Ich muss ihnen fragen ob moglich ist ein site zu finden dass hat deutsch anime untertitel, opensubtitles ist NUTZLOSS und meisten webseite haben keine title auf Deutsch ich brauche titl auf deutsch wegen mein deutsch erkentniss und ich lerne mein deutsch mit ihren website und anime.Aber ich suche deutsche untertitl weil ich will lese deutsch und hören deutsch gleichzeitig . Danke viel mals fur ihre GotsWerk dass sie machen mit dieses Seite.
Vielen dank ihnen allem, ich bin sehr dankbar dass sie haben ihre zeit genommen mir zu helfen. Ich muss sagen Country vorschlag mit 2fenster sind am besten weil es ist wichtig fur mir immer deutsch zu horen ich habe kein lust Japanish zu lernen und es gibt soo viele animes hiere dass gibt nirgendwo anderes. Noch Einmal Danke ihnen VIEL MALS, Ich wunshe ihnen allem einen schonnen tag und nacht und leben
Guck nach auf YouTube.
YouTube ist voll mit kostenlosen Kursen zum erlernen der deutschen Sprache (oder jeder anderen) und das von jeder anderen Ausgangssprache aus.
Also such in deiner Muttersprache auf YouTube.
Nicht auf deutsch suchen nach Deutschkursen sondern in deiner Muttersprache, das ist WICHTIG!
Auf YouTube wirst du erschlagen mit deutsch-lern-Videos und es kostet gar nichts.
Und die Videos bieten dir das was du auf AniWorld haben willst aber hier nie bekommen wirst:
Ton und Text sind identisch und synchron.
Allerdings deutsch-lern-Anime zeigen die dir da keine (keine kostenlosen), dafür lernste dort aber wirklich etwas was du gebrauchen kannst. Deutsch-Grundkurse, Kurse für Fortgeschrittene, alles da, kostenlos.
Bist du bereit Geld auszugeben?
Netflix z.B. hat keine riesige auswahl, lässt aber frei zwischen audiosprachen und untertiteln wählen.
Deutsch lernen sollte auch nicht durch Medien selbst geschehen sonder bloß unterstützt werden, ein Sprachkurs jeglicher Art wird um einiges bessere und schnellere Erfolge erzielen und nebenbei Medienkonsum der selben Sprache kann dabei helfen.
OnoderaLuca,
Wie andere schon geschrieben haben wird du GesDub (deutsch gesprochen) und GerSub (deutsche untertitel) fast nie zusammen haben.
Also ist dies nicht so geeignet zum Deutsch zu lernen.
Ich empfehle da eher sich in den Mediatheken von ARD/ZDF umzuschauen ob es da interesant sendung mit untertiteln gibt.
Diese Sender machen öfter Untertitel dazu als Service für Taube Zuschauer.
Country:
Als ich meinen ersten Post geschrieben hatte da gabs deinen 2. Eintrag hier noch gar nicht, genausowenig den von Yasu und wenn sich unsere Einträge dann zeitlich überschneiden kann ich nix dafür, du Schlaumeier.
Country:
Der Ton ist keine synchrone Übersetzung des Untertitels und umgekehrt, sondern nur eine sinngemässe und die auch nur ungefähr.
Wer eine Sprache lernen will muss den Satzinhalt per Text und Ton synchron (Wort für Wort) bekommen, also das, was gesprochen wird, muss wortwörtlich auch im Text gleichzeitig lesbar sein.
Das ist bei keinem einzigen Anime gegeben.
Und deshalb lernt Sie oder Er dabei gar nichts, das sieht man ja an seinem Fragentext.
Entweder lesen oder hören, Beides gleichzeitig macht nur Sinn wenn das, was man liest, auch wortwörtlich und dazu synchron zu hören ist.
Anime sind nur Volksbelustigung und weiter gar nix und schon lange kein Unterrichtsmaterial um irgend etwas sinnvolles damit lernen, was auch immer.
Das stimmt schon, was du schreibst.
Aber man begreift eine Sprache nur, wenn man mehrere Worte kennt, die dasselbe ausdrücken.
Eine Untertitelung ist selten eine Eins-zu-eins-Übersetzung, vielleicht bei Animes.
Aber mit Anime-Deutsch wirst du im Alltag alt aussehen.
Er möchte über Aniworld deutsch lernen und fragt nach Animes mit sowohl deutscher synchro als auch deutschen untertiteln in einem, also dass er hören und gleichzeitig lesen kann was gesagt wird.